30 de nov de 2014

[Divulgação] British Council Brasil abre inscrições dos programas de mentoria e residência para tradutores literários

O tradutor brasileiro selecionado passará três semanas em Norwich, eleita cidade da literatura pela UNESCO, e participará da London Book Fair. Tradutor do Reino Unido será recebido pela Flip no Brasil
 
Tradutores do Brasil e do Reino Unido em início ou meio de carreira (com até cinco traduções publicadas) poderão se candidatar aos projetos de mentoria e residência oferecidos pelo programa de Tradução Literária do British Council. As ações buscam valorizar a profissão e aproximar tradutores dos dois países, promovendo intercâmbio de conhecimento e networking. Os selecionados terão a oportunidade de desenvolver suas habilidades e a qualidade de seus trabalhos em atividades programadas para 2015. As inscrições poderão ser efetuadas de19 de novembro de 2014 a 5 de janeiro de 2015 pelo site http://transform.britishcouncil.org.br/pt-br/content/programa-british-council-de-traducao-literaria.
 
Realizado em parceria com o BCLT (British Centre for Literary Translation) e com o WCN (Writers’ Centre Norwich), o programa de mentoriase destina a tradutores residentes no Brasil, que pretendam trabalhar na tradução de um livro de um autor britânico durante o programa. O mesmo vale para os profissionais residentes no Reino Unido, que se interessarem em trabalhar na obra de um escritor brasileiro. Nos dois casos, não é necessário que o profissional possua um contrato editorial para a tradução do livro escolhido. As atividades se inciarão em fevereiro de 2015, com finalização e entrega de relatório em agosto de 2015.
 
Com o apoio dos mesmos parceiros do projeto de mentoria, e em parceria também com a Flip - Festa Literária Internacional de Paraty –, o British Council oferecerá duas residências literárias. Uma no Reino Unido, para um tradutor inglês-português residente no Brasil, e outra no Brasil, para um tradutor português-inglês residente no Reino Unido. O tradutor brasileiro selecionado passará três semanas na Inglaterra, entre abril e maio de 2015, e terá sua base na cidade de Norwich, eleita cidade da literatura pela UNESCO. Além disso, terá a chance de participar de diversas atividades de debate e networking durante a London Book Fair, em Londres.  
 
Para participar, os interessados devem preencher o formulário de inscrição online, apresentarem seu currículo e também uma amostra do texto que pretendem trabalhar durante a mentoria/residência. Os candidatos serão selecionados por uma comissão de representantes do British Council, BCLT e WTC, que levarão em conta a experiência anterior em tradução literária, o interesse atual e futuro pela tradução de obras brasileiras ou britânicas, e os benefícios que poderão obter com a participação no programa. O resultado da seleção será anunciado no dia 16 de janeiro de 2015 no site do British Council Transform e os candidatos selecionados serão notificados por e-mail.
 
Mentoria
Entre fevereiro e agosto de 2015, o tradutor selecionado contará com o suporte de um mentor na tradução da obra escolhida e nas questões de seu interesse no campo da literatura. No Brasil, o mentor será o professor e tradutor literário Caetano W. Galindo, e, no Reino Unido, a mentora será a tradutora literária Margaret Jull Costa.
 
Os selecionados terão como compromisso se dedicar ao seu trabalho de tradução, escrever artigos e blogs sobre sua experiência e entregar um breve relatório no final do programa. Eles receberão bolsa-auxílio no valor de £500* por todo o período. Já os mentores darão suporte, presencial e virtual, às traduções realizadas pelos participantes. O BCLT ficará em contato com as duplas de mentores e tradutores nos dois países, oferecendo apoio e estimulando o contato e  intercâmbio dos trabalhos produzidos.
 
* Em Reais, o valor será calculado de acordo com a taxa de conversão no dia do depósito.
 
Residência – Parceria com a Flip
Em seu tempo de residência na Inglaterra, o tradutor selecionado será convidado pelo BCLT e WCN a participar de eventos literários em Norwich, assim como de atividades do Literary Translation Centre, no âmbito da London Book Fair, em abril de 2015. Por sua vez, o tradutor britânico passará três semanas no Brasil, entre junho e julho de 2015, e terá sua base na cidade de Paraty, Rio de Janeiro, onde será recebido pela Flip, um dos eventos literários mais importantes da América Latina. Em conjunto com o British Council, a Flip organizará, para o tradutor residente, uma agenda de atividades ligadas à tradução literária no Rio de Janeiro, em São Paulo e em Paraty. Além disso, o tradutor será convidado a ficar em Paraty para a Flip e assistir aos eventos da Festa.
 
Os selecionados terão seus custos de passagem, acomodação, deslocamentos durante a residência e entradas em eventos cobertos pelo British Council e parceiros. Além disso, receberão bolsa-auxílio no valor de £750* por todo o período. Eles terão um tempo reservado para trabalharem em suas traduções, e poderão participar de diversas atividades, como encontros com escritores e tradutores, viagens literárias, realização de leituras públicas, seminários de tradução ou escrita criativa e atividades com o público jovem. Para mais informações escreva para traducaoliteraria@transform.com.br.
 
* Em Reais, o valor será calculado de acordo com a taxa de conversão no dia do depósito.

Um comentário:

@ Moda e Eu. disse...

Oii!
Adorei essa noticia, que legal né!

Beijos.
Moda e Eu

Postar um comentário

Obrigada por comentar, Caçador(a)!
Volte Sempre!

Para postar links nos comentários, utilize o espaço correto:
1- Clique em Comentar Como:
2- Selecione a opção Nome/Url
3- Em nome, coloque o seu nome ou nick das redes sociais.
4 - Em Url, coloque o link do seu blog ou página das redes sociais.

Pronto, assim você comenta e ainda coloca os seus dados, sem fazer spam.

Para dúvidas, sugestões ou solicitação de informações, encaminhe email para: c.delivros@gmail.com

Caçadora de Livros. Todos os direitos reservados.©
Design e codificação por Sofisticado Design